SHARE
COPY LINK

ENGLISH

‘Lockdown’ voted Germany’s English word of the year

The term "lockdown," which has become common for closures and contact restrictions during the coronavirus crisis, has been chosen as the 2020 "Anglicism of the Year."

'Lockdown' voted Germany's English word of the year
A sign in a Düsseldorf bakery stating that service will continue during the Lockdown. Photo: DPA

“What convinced the jury about the word lockdown, in addition to the central role it plays in the discussion about measures to contain the pandemic, was its rapid integration into German vocabulary,” the panel led by Berlin-based linguist Anatol Stefanowitsch announced Tuesday. 

The term is also used in German compound words like Lockdown-Verstöße (violations of the lockdown) and Lockdown-Lockerungen (loosening of the lockdown).

The similar word “shutdown” refers to shutting down public life rather than on restrictions on freedom of movement, the jury said.

However, it has become less popular than “lockdown,” probably because it can't be used as broadly.

The Anglicism of the Year initiative has recognised “the positive contribution of English” to German vocabulary since 2010. 

Among the terms honoured so far were “influencer” (2017) and “shitstorm” (2011), or the phrase “… for future” (2019).

READ ALSO: Shitstorm 'best English gift to German language'

History of Lockdown

Regarding the history of the use of the word “lockdown,” the jury wrote: “After paraphrases such as 'Maßnahmen gegen die Corona-Pandemie' (measures against the corona pandemic) or 'Maßnahmen gegen die Ausbreitung des Coronavirus' (measures against the spread of the coronavirus) were initially used at the beginning of the pandemic, the word lockdown then quickly spreads from the second half of March.”

Its use sharply increased again in October, just before the country introduced a “Lockdown Light” or partial lockdown which only saw some businesses close but stores and schools stay open.

In English, the word has been in use regularly from the early 1970s onwards, initially for situations in which prison inmates were not allowed to leave their cells for a longer period of time, such as after a riot. 

From the 1980s onward, it also referred to situations in which an entire area was sealed off for security reasons. This meaning is also occasionally seen in German, for example in media reports about rampages at American schools.

However, it was only in the course of the Covid-19 pandemic that the meaning expanded to its current one.

A closed cinema in Stuttgart made a play on words with Lockdown in December. Photo: DPA

Runner-up words

According to the jury, words such as “social distancing,” “superspreaders,” “home office” (though not commonly used as a term in English) and “homeschooling” were also good candidates for 2020. 

With the term “social distancing”, however, there had been a discussion as to whether a restriction of physical contact could still be considered social restriction at all in the communication age.

The term is now being replaced more often by the German compound word “Kontaktbeschränkung” or “contact restriction.”

The word “superspreader” refers to an infected person who passes on the virus to a large number of people. It is also used with a moral undertone when referring to culprits of a particular outbreak.

READ ALSO: Why is Bavaria so concerned about impact of 'American super spreader'?

In 2020, the word “home office” had become a synonym for working at home on a lockdown basis – and there, due to the lack of a study, often rather in the kitchen or living room.

The word “homeschooling,” actually a term for a marginal practice in Germany in which parents teach their children at home in order to keep them out of the state school system, quickly became a catch-all term for school substitute activities by parents or else for teachers teaching via video.

From corona dictators to baby elephants

The Anglicism of the Year joins the ranks of the other international linguistic annual reviews. As Germany's “Word of the Year” 2020, the Society for the German Language in Wiesbaden already chose “corona pandemic” on November 30th.

On January 12th, the term “corona dictatorship” was proclaimed “Unword of the Year” by a jury in Darmstadt.

READ ALSO: 'Corona dictator' named one of Germany's ugliest words of the year

In German-speaking Switzerland, “Systemrelevant” was named word of the year, followed by “Maskensünder” (sinner who doesn't wear a mask) and the verb “stosslüften” (impact ventilation).

In Austria, “coronaparty” was the Unword. “Babyelefant” was the word of the year.

The animal's imagined size is supposed to describe the recommended distance in times of pandemic.

 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LEARNING GERMAN

‘Forget about bilingual Kitas’: Key tips for raising bilingual kids in Germany

With greater numbers of international workers choosing to settle in Germany and raise a family, the question of how to best raise bilingual children is often considered. 

'Forget about bilingual Kitas': Key tips for raising bilingual kids in Germany

The Local asked its readers who have raised bilingual children in Germany to tell us how they managed to raise children who speak German in addition to their parent’s mother tongue. 

Trust the (school) system. 

One piece of advice was echoed by several readers: Trust the German education system to take care of teaching German through immersion. 

Siniša, 44, from Hesse, who speaks Croatian and English at home, told The Local: “Speak your native language at home. The school will ‘cover’ German and other languages.”

Steve, 55, who lives in Munich and speaks English and Spanish with his daughter agrees.

“Be consistent and raise your child in your native tongue. At a local school, they will learn German quickly,” he said.

Chris, 44, from Hamburg, who speaks English with his children, backed the idea of leaving kids’ schools to take charge of teaching them German.

“Get the kids into the German education system as early as possible and let them learn themselves from native speakers. As a bonus, they’ll pick it up quickly and not pick up a ‘non-German’ accent either,” he said.

Read more: ‘Multilingualism is an enrichment’ – The challenges of raisin bilingual kids in Germany

Readers also noted that even in the preschool stage, children can handle multiple languages. 

Julie, 41, who lives in Hamburg and speaks English and Italian at home, said: “Relax and go with the flow. Don’t get hung up on finding bilingual Kitas for toddlers if they already get significant exposure to the non-German language at home. Languages seem to develop in different spurts at different speeds.”

However, liaising with schools in Germany was noted as an essential skill. 

Kim, 46, based in Sindelfingen, with a family speaking both English and German, said: “It’s essential for at least one parent to understand German when children attend a German school. They can help explain language and cultural differences. They can also help with administrative matters and even homework.”

Maintain the mother tongue.

While readers were keen to encourage parents to trust the immersion process that German schools provide, they were also quick to advise a concerted effort to maintain speaking the mother tongue in and around the home. 

“For international parents, I think it’s very important that their children do not lose touch with their mother tongue, as it is a very special part of their identity,” said Prashanth, 42, who lives in Munich.

Anne-Marie, 52, from Frankfurt, who speaks ‘Singlish’ (Singaporean English) with her children, stated that it’s essential to be firm.

“Speak in your mother tongue to your kids from the day they are born. Be consequent about it, even in front of other people who do not speak your mother tongue,” she said.

Karl, 44, who lives in Celle and who speaks English and the indigenous American Ute language with his children, said getting family on board is important. 

“Communicate with all family members your decision, intentionally speak all of the languages, when possible provide translations so family members present are not excluded from conversations,” he said.

Charles, 40, from Berlin, even stated that speaking German at home may prove detrimental: “Don’t speak your own mediocre German with them. It may be hard to see them speaking another language as their more comfortable primary language than your own.”

Charles, who speaks English at home, added: “Find books and shows to share with them in your native language to continue the shared experience.”

Read More: What foreign parents should know about German schools

Just let it happen with the kids…

Sometimes, it seems, becoming bilingual takes care of itself. 

Paul, 40, from Munich, married to a German, said: “Our oldest just started speaking English one day around age 3. She had heard so much she could understand and just started talking. 

“The twins are starting to speak more and more English. It wasn’t a problem since she was fluent in both by age 4. I advise patience and not expecting perfection at a young age.

Crystal, 38, who lives in Nuremberg and speaks English at home, responded: “At first, my main concern was getting as much German into our lives as possible so my son would be ready for Grundschule. 

“Now I’m swinging the other way. My advice is to try to relax. There are always other things to worry about, and kids learn so much really quickly.”

…but also challenge yourself

Finally, respondents to The Locals’ survey repeated that raising bilingual children is something that requires a degree of effort – on the parent’s behalf. 

J.K, 40, who lives in Hanau and speaks English and Telugu at home, told The Local: “Language is very important for the kids to grow in a culture. 

“Parents should facilitate situations around the kid to better integrate locally. Parents (at least one) should be able to speak German at a level better than B1. 

“If not, supporting kids in their education is difficult, and this will hamper their chances of reaching a higher education level.”

Read More: Six surprising facts about Germany’s school system

Moreno, 40, who lives in Munich and speaks Portuguese with his children, was firm in his advice: “Don’t choose the easy way for you, parents. Don’t hide in your language community bubble. 

“If you intend to live in Germany for a long time, put your kids in German schools and get them in touch with the German community.

“If you don’t speak German like me, deal with it. But don’t transfer your problem to your kids.”

Have we missed any crucial advice for raising bilingual children in Germany? Tell us in the comments section below.

SHOW COMMENTS