SHARE
COPY LINK
For members

WORD OF DAY

French word of the day: A tombeau ouvert

An expression full of imagery, with a dark meaning

French word of the day: A tombeau ouvert
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know à tombeau ouvert ?

Because once you've spent some time driving on French roads you might find this one very apt.

What does it mean ?

A tombeau ouvert dates back to the end of the 18th century and is always used after verbs that indicate a movement, for instance to gallop.

A tombeau ouvert was first used to raise awareness of the danger of high speed while riding a horse.

Tombeau means tomb, and ouvert means open, so to gallop à tombeau ouvert basically meant that you were running the risk of being in an accident, and therefore a wide open tomb was waiting for you if you kept on going fast.  

Following the invention of the internal combustion engine à tombeau ouvert came to be used primarily with the verb conduire (to drive) and it remains the case today.

So literally, if you are driving à tombeau ouvert, it means that you will be heading straight for the grave if you don't slow down.

It's similar to its English equivalent 'to drive at breakneck speed' in that it doesn't literally signify that you are about to die, just that you are travelling dangerously fast.

Use it like this

J’ai vu une Porsche rouler à tombeau ouvert sur l’autoroute – I saw a Porsche going like a bat out of hell on the highway.

Elio pédalait à tombeau ouvert pour rejoindre ses amis – Elio was riding his bike at breakneck speed to meet his friends.

Synonyms

A bride abattue – At full tilt

A toute allure – Flat out  

Comme un dératé – Like a bat out of hell

A fond la caisse – Hell for leather

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Choc

This French word looks like it might be related to tasty pastries, but you’re more likely to see it during a political debate or sporting event.

French Word of the Day: Choc

Why do I need to know choc?

Because you might be shocked to learn about the other meanings of this French term. 

What does it mean?

Choc – roughly pronounced shock – looks like an abbreviation of chocolate in French, but that would be choco.

It is most commonly translated in English as ‘shock’, and the pronunciation is very similar. You can also use it as a verb (choquer) or an adjective (choquant). 

While this meaning is accurate in many contexts, there are a few other meanings for the word choc in French.

You can use it to refer to a ‘clash’. For example, a political debate on primetime TV might be advertised as a le choc des personalités (the clash of personalities).

Similar to ‘shock’ in English, it can also be used to describe a physical jolt or impact. 

This definition might help people make sense of a recent policy by the ministry of education – the choc des savoirs – which involves sorting pupils into different skill groups. The idea was described as giving the kids a wave of knowledge to improve test scores.

Use it like this

Le stagiaire a dit en plaisantant que le lieu de travail est un ‘choc des cultures’. – The intern joked that the workplace is a ‘clash of cultures’.

Son argument selon lequel il ne prendrait jamais l’avion a beaucoup choqué mon père. – His argument about never flying was very shocking to my dad.

SHOW COMMENTS