SHARE
COPY LINK

SURSTRÖMMING

Swedish word of the day: surströmming

In Sweden, there are several words for herring.

Swedish word of the day: surströmming
Your Swedish challenge of the day. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Surströmming is the word for ‘fermented herring’, and it’s been a part of traditional (and smelly) Swedish cuisine for centuries. One of the most putrid-smelling foods in the world, eating this delicacy is one of the final frontiers for proving you’ve adapted to the Swedish palate.

It’s a controversial food to say the least, with several airlines banning the carriage of surströmming, and viral challenges where people film their first attempt eating the fish.

The sur means ‘sour’ and relates to the acidic taste. To prepare surströmming, fish caught at the start of the season are preserved with salt to stop them rotting.

The process takes about six months, so the first date on which you can eat surströmming is known as the surströmmingspremiär, traditionally the third Thursday in August. In 2021, that’s August 19th so if you’re reading this on Thursday, happy first day of fermented herring season! 

There are guidelines on how best to eat the dish, the most important of which is to try it outdoors due to the odour. The traditional way to serve it is with onion, sour cream, bread, potatoes and a glass of snaps – not straight out of the can.

Most languages find one word for ‘herring’ is sufficient, but in Sweden there’s a difference between herring caught south of the Kalmar Strait, which are sill, and those caught in the Baltic north of Kalmar, which are strömming.

Is there any point in making this difference?

It’s based on a royal request from the 16th century which established the boundary, but whether the fish are actually different is up for debate. Generally, sill are larger and fattier than strömming, and some research suggests there are slight genetic differences, despite being part of the same species and very closely related.

Examples

Jag äter det mesta, till och med surströmming

I eat most things, even fermented herring

För många i Sverige är det en tradition att äta surströmming varje sommar

For many people in Sweden it’s a tradition to eat fermented herring every summer

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS