SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Appunto’

You might find this is just the word you're looking for.

Italian word of the day: 'Appunto'
Photo: Annie Spratt/Unsplash

How do you tell someone they’ve got it just right – not near enough, or in the ball park, but spot on?

Appunto is the word you need. It means ‘exactly’ or ‘precisely’.

La cosa è andata appunto così.
That’s precisely how it went.

Appunto per questo ti ho fatto venire.
That’s exactly why I got you to come.

It’s often used to show that something or someone has shown up at just the right time.

Appunto, volevo proprio te.
You’re the very person I wanted to see.

Si parlava appunto di questo.
We were talking about that very thing.

You can also use appunto to answer a question in the affirmative – like giving a very emphatic ‘yes!’ or ‘indeed!’

– Mi aspettavi?
– Appunto!

– Were you waiting for me?
– Indeed I was!

That’s how you use appunto as an adverb, but don’t mix it up with the identical noun.

Un appunto is a ‘critique’ or ‘objection’, while its plural form – gli appunti – means ‘notes’.

Ho dimenticato di prendere appunti.
I forgot to take notes.

Ho un appunto da farti.
I have an objection to make.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

  1. I have difficulty in knowing how to say “play a CD”. The Italian constructs don’t seem to follow the pattern of the English ones. I am not well understood if I use “suonare” and definitely not if I use “giocare”! But using mettere doesn’t feel right to me. Some examples, please …….

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Baffi’

You'll be licking your chops over this word.

Italian word of the day: 'Baffi'

A word that can feel particularly satisfying to say in Italian is baffi: a moustache, or, on an animal, whiskers.

It takes the plural form in Italian, as it’s referring to the two halves of a moustache.

In fact English at one time did the same – moustache (which comes from the archaic Italian mostaccio) used to be used in the plural, but became standardised as singular in around the 19th century.

Ha dei baffi enormi.
He has an enormous moustache.

You don’t need impressive upper facial hair to talk about your baffi, though, as the word also features in certain everyday expressions.

Leccarsi i baffi is to lick your chops – if something is delicious or mouthwatering it’s da leccarsi i baffi.

Si stavano leccando i baffi.
They were licking their chops.

Ha preparato una cena da leccarsi i baffi.
He’s made a mouthwatering dinner.

Buonp Buonissimo Delizioso Da Leccarsi I Baffi Simpson Ned Flunders GIF - Yummy So Good Moustache GIFs
Source: Tenor

And ridere sotto i baffi (‘to laugh under your moustache’) is to laugh or snicker under your breath.

Ti ho visto ridere sotto i baffi.
I saw you snickering.

La smettete di ridere sotto i baffi!
Wipe those smirks off your faces!

The next time you want to express appreciation for a well-cooked meal or tell someone off for sniggering, you’ll know what just to say.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS