SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING SWEDISH

Go to the forest! Swedish phrases to use when you’re angry

There's nothing more infuriating than not having the right words to express your anger. Worry no longer, these are the phrases to learn and save for those occasions when you need to get angry in Swedish.

an angry baby
Use these phrases with caution. Photo: Fredrik Sandberg/TT

People in Sweden tend to show anger less often, or at least less openly, than is common in other countries. But sometimes you just can’t avoid confrontation, and when it happens you’ll need the right vocabulary.

We’ve kept this guide relatively clean without the most explicit swear words, but you should still wield these with caution.

Lägg av – lay off/cut it out

If you want someone to stop doing or saying something, and it’s getting on your last nerve, this is the phrase to use. Put the emphasis on the av.

It doesn’t have to be angry. Said with a smile it could be a response to friendly teasing or imply you don’t believe what someone’s saying, translated in English as “ah, come on!”

But you can also use it to let someone know you’re really losing patience. Follow up with sluta! (stop it!) if needed. 

If you’re in a position of authority, for example a parent or teacher talking to children, you might start with a stern det räcker nu (“that’s enough now”) instead. This emphasises that you’re the one who decides, whereas lägg av and sluta are often used between equals.

Är du seriös? – Are you for real? 

This can also be exchanged for skämtar du med mig? or skojar du? (are you joking?) to express disbelief. They’re not always used to show anger, and could be used if someone gives you news that sounds too good or surprising to be true, but combined with a warning tone they can be used to show you’re getting fed up with what the other person is saying.

Det skiter jag i! – I don’t care/I don’t give a shit

This literally translates as “I shit on that” but it’s not quite so vulgar in Swedish. Skit is used a lot in Swedish, often as a colloquial word for “stuff” or “thing”. Still, this phrase could definitely burn some bridges so only use it when you’re certain you don’t care.

For example: Vi kommer bli sena. Det skiter jag i! (We’re going to be late. I don’t give a shit!)

Du har satt din sista potatis – you have planted your last potato

This very Swedish saying might not sound all that menacing, but Swedes love their potatoes. With no more left to plant, what’s the point of anything any more? It’s basically another way of saying “I’ve had enough of you”, “That’s the last straw”. 

It’s slightly old-fashioned, so be prepared for your target to laugh rather than cower in fear.

Du retar gallfeber på mig – you make bile rise in my throat

If someone’s really getting on your nerves, in the way that every little thing they do provokes an almost physical reaction from you, this is the phrase you want.

Han retar gallfeber på mig means something like “he’s driving me crazy” – you reserve it for things you really can’t stand. A milder variant is han går mig på nerverna (he’s getting on my nerves).

Fan också! – Damn as well!

Like skit, fan is a relatively tame Swedish swear word so you should moderate your usage in polite company, but it shouldn’t raise any eyebrows among friends or even in some workplaces – as long as your expletives aren’t aimed directly at a coworker.

Adding också (also) after a swear word is a common way of adding emphasis, perfect if you want to express anger but also show off your growing fluency at the same time.

Lämna mig i fred! – leave me alone

Literally “leave me in peace”, and you can substitute it with låt mig vara (leave me be) if you’re so furious you just need some time to cool off.

Sköt dig själv – mind your own business

Literally translating as “look after/care for yourself” (and sometimes used in neutral contexts too), this can also be useful if dealing with someone nosy.

Håll käften – shut up

This literally means “shut your mouth”, but you would usually not use mun, the usual translation for “mouth” in this phrase. Instead, you use käft (which also means “jaw”) or you can say håll truten, using another slang term for “mouth”. 

Dra åt skogen – go to the forest

Swedes spend a lot of their free time having a perfectly pleasant time in nature, but this phrase isn’t about that. It’s a toned down form of dra åt helvete (go to hell).

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

READER INSIGHTS

Reader’s story: How I slowly fell in love with the Swedish language

What makes a person want to learn Swedish? The Local's reader Sunny Das tries to answer a question that's bigger than quantifiable goals.

Reader's story: How I slowly fell in love with the Swedish language

It was a dark and cold October day as I found myself standing outside Arlanda Airport.

It had been a long journey from Singapore to Stockholm in the midst of the Covid-19 pandemic. The first thing I noticed was that most of the pandemic restrictions that applied to people in the rest of the world were not as strict in Sweden. I looked like a real stranger with my face mask on.

But, somewhere in my heart something stirred, and my soul felt a little joy after seeing some form of normality. The taxi driver said something that sounded like “hey” in English, and so I responded in English. Then we started driving towards the centre of Stockholm.

Within 45 minutes, I was in Gamla Stan, and it was already evening. I was tired, but I won’t forget what I felt when I saw the beauty of the city. When the lights sparkled on the water, it was like poetry composing itself.

In the hotel lobby, I heard Swedish being spoken among people, and it was like music to my ears. It had been a long time since I learned a new language, but there was something melodic in the Swedish language that truly captivated me from the beginning.

This article was written by The Local’s reader Sunny Das. Photo: Private

Because there is freedom in Swedish society, it is easy to fall in love with something.

None of the Swedes I met said that I had to learn Swedish to survive in Sweden. As a result, I explored the language in my own way, and slowly fell in love with it.

Of course, attitudes towards language requirements have changed nowadays, but I’m grateful that it wasn’t like that when I started learning Swedish. It could have been very demotivating for me if someone had tried to force the language on me.

Instead, I had the opportunity to enjoy Swedish music, books and the culture in general. There was a song that inspired me to develop my Swedish and delve deeper into my language journey. The song was called Vem tänder stjärnorna by Eva Dahlgren (“Who lights the stars?”). What a beautiful song, just amazing. Evighet (eternity) is my favourite word in Swedish, which I learned from that song.

What is my goal with the Swedish language? A really good question.

But is there a goal in just watching the sunset with your dog on the beach? Or to dim the lights at three in the morning, closing your eyes and listening to “The Midnight” or “The Paper Kites”? Is there a goal when you share “Dad jokes” with your friends on a taco Friday night?

Many people learn French, Japanese or Italian to experience the culture and follow their hearts. I can say that there is no quantifiable goal but to enjoy the language journey, and sometime in the future, I can articulate my thoughts properly in a proper way in the Swedish language.

Yes, indeed, I’m still learning Swedish. There are certain situations when I can’t understand anything or find the right words from my limited vocabulary to explain something. But I’m trying, like many of us who are learning Swedish and love the language.

My grammar is wrong in various ways, and my pronunciation is flawed, and there have been several occasions when Swedish speakers have switched to English, perhaps out of sympathy or sometimes with a bit of a rude attitude.

I can only ask everyone who speaks Swedish not to discourage us but rather to help us learn this beautiful language instead.

Indian by origin, Sunny Das moved to Sweden in October 2020 and works as a software developer. The article was originally published in Swedish and translated to English by The Local. Would you like to share your Swedish story with The Local? Email our editorial team at [email protected] and we’ll get back to you if it’s something we’re able to publish.

SHOW COMMENTS