SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: knull

After a short hiatus, our word of the day series is back with a, er, bang. But there's a good reason why we're talking about this word today.

Swedish word of the day: knull
This word wasn't always what it is today. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Today's word is not one to use in polite company: ett knull means 'an act of sexual intercourse'. The one-word English translation would be 'fuck', except it's probably even more vulgar (knull is never used in any other context, like 'fuck' can be used as an expression of frustration, surprise, or an intensifier). 

It's been used in Swedish for centuries, and comes from the verb knulla.

As we all know, Swedish speakers love compound words, and yes, knull appears in plenty: knullkompis (fuck buddy), knullbar (fuckable), knullrufs (bed hair).

Why are we talking about this word today? 

Well, when Marvel Comics launched an ad campaign to tease a new villain arriving to their universe this year, the slogan was “knull is coming” (that's the name of the character). Needless to say, they probably didn't get the reaction they intended from their Swedish fanbase.

But we know what you're really interested in – the linguistic history of knull, of course! 

You can also use knull to talk about a person you've had sex with, although it's quite derogatory for obvious reasons. 

But it didn't always have a sexual connotation, since it originally meant 'to bump' or 'to push'. It comes from an Old Germanic word, and is related to the verb knüllen in today's German, which might make Swedish speakers giggle but actually means “to crumple”.

One of the earliest recorded uses of Swedish knull was in, believe it or not, a bible from the 1500s. But it was used as an onomatopoetic verb describing the sound a pigeon makes.

Slowly it entered the Swedish vocabulary as a euphemistic term for sex, and during the 1600s it wasn't seen as vulgar, but can be found in old love poetry. These days, we'd suggest you avoid that unless you really, really know your audience.

Member comments

  1. I had an old friend with whom I used teach skiing here in Scotland in the mid-1970s, and with whom I used to get up to no end of drunken mischief those days. In late 1979 we both pitched up independently in Sweden, though in different cities (I in Stockholm, he in Gävle). He had worked there some years previously and spoke pretty good Swedish, while I was learning the language in evening classes and using an audio tape course (yes, that’s how we did it those days). In midsummer 1980 we went skiing up in Riksgränsen, a story I recently recounted with pictures on my Facebook page on the 40th anniversary of the trip, which is why it’s fresh in my memory after all those years. We had a mutual pal back in Edinburgh who published a monthly Scottish skiing newspaper called “Inside Edge”. My pal used to write a column on skiing in Sweden for the paper, under the pen name of “Max Knull”. He told the owner what it meant in Swedish, and of course I knew as well, but none of the rest of the readership did.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: annandag

Today is annandag pingst, but what does annandag actually mean?

Swedish word of the day: annandag

Many Swedish religious holidays last three days, starting with the afton celebrated the day before the holiday, then the dag, which is the actual day of the holiday, then annandag, the day after the holiday.

Some examples of these are Christmas (jul), Easter (påsk) and Pentecost (pingst), where annandag refers to Boxing Day, Easter Monday and Whit Monday, respectively.

Annandag itself is a compound word consisting of two words: annan and dag. Let’s look at annan first.

Annan comes from the Old Swedish word annar, meaning “second”, “other” or “one of two”. In the accusative case, this became annan, which has hung on in modern Swedish. (For the purposes of this article I’ll be skipping the explanation of Old Swedish grammar, but the grammatically-inclined can read more on the accusative case here.)

It can be complicated to translate into English, and the fact that the word can appear as annat, andre or andra, too, depending on the object it refers to, doesn’t make this easier. 

Here are a few ways it can be translated: 

Vill du ha någonting annat? (Would you like something else?)

Jag vill ha en annan tröja (I want a different top)

Har du några andra leksaker? (Do you have any other toys?)

Den andre prinsen heter André (The second prince is called André [you could use andra here, too])

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Dag, meanwhile, comes from the Old Norse dagr via Old Swedish dagher, with the same Proto-West Germanic root as the English word “day”. 

It differs from the word dygn, which refers specifically to a 24-hour period (as an aside, there is a rarely used word for this in English, too, nychthemeron, from an Ancient Greek term meaning “lasting a day and a night”). 

As far as annandag is concerned, the annan here means “second”, so it literally translates to the second day of whatever holiday it’s referring to.

Usually, an annandag will be written alongside the name of its respective holiday, like annandag påsk or annandag pingst. If you see it written alone, it’s probably referring to annandag jul, which is December 26th or Boxing Day.

Although most holidays in Sweden have an afton and a dag, not all of them have annandagar, so you’ll probably raise a few eyebrows if you ask your colleagues about their plans for annandag midsommar

We won’t stop you trying to get your friends and family to celebrate you for an extra day on annandag födelse (second birthday), annandag mor (second mothers’ day) or annandag far (second father’s day), though.

Example sentences:

Annandag pingst var allmän helgdag i Sverige fram till 2004

Whit Monday was a public holiday in Sweden until 2004

Vi brukar fira med min pappas familj på annandagen

We usually celebrate with my dad’s family on December 26th

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS