SHARE
COPY LINK

FRENCH WORD OF THE DAY

French word of the day: Chauve-souris

It's got nothing to do with baldness.

French word of the day: Chauve-souris
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know chauve-souris?

They're scary, or cute, depending on your point of view. Find them in Transylvanian castles, Gotham City or, more likely, on an evening stroll through the Parc des Buttes-Chaumont in Paris. There's 34 species of them in France…

What does it mean?

You've probably guessed it, chauve-souris means 'bat'.

When you break it down though, what you're saying literally means bald (chauve) mouse (souris).

Bald mice might sound like an odd name for bats, but there may be a reason behind it. The theory goes that bats were originally referred to in Latin as 'owl mice', which makes more sense given their nocturnal lifestyle. However at some point the Latin word for owl (cavannus) got mixed up with the world for bald (calvus) and that distortion made its way into the French we speak today.

Synonyms

The fancy, technical name for chauve-souris is chiroptera, but that's used mainly in a scientific context.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Choc

This French word looks like it might be related to tasty pastries, but you’re more likely to see it during a political debate or sporting event.

French Word of the Day: Choc

Why do I need to know choc?

Because you might be shocked to learn about the other meanings of this French term. 

What does it mean?

Choc – roughly pronounced shock – looks like an abbreviation of chocolate in French, but that would be choco.

It is most commonly translated in English as ‘shock’, and the pronunciation is very similar. You can also use it as a verb (choquer) or an adjective (choquant). 

While this meaning is accurate in many contexts, there are a few other meanings for the word choc in French.

You can use it to refer to a ‘clash’. For example, a political debate on primetime TV might be advertised as a le choc des personalités (the clash of personalities).

Similar to ‘shock’ in English, it can also be used to describe a physical jolt or impact. 

This definition might help people make sense of a recent policy by the ministry of education – the choc des savoirs – which involves sorting pupils into different skill groups. The idea was described as giving the kids a wave of knowledge to improve test scores.

Use it like this

Le stagiaire a dit en plaisantant que le lieu de travail est un ‘choc des cultures’. – The intern joked that the workplace is a ‘clash of cultures’.

Son argument selon lequel il ne prendrait jamais l’avion a beaucoup choqué mon père. – His argument about never flying was very shocking to my dad.

SHOW COMMENTS