SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING GERMAN

10 essential phrases to complain about the weather like a German

The German language is especially creative when it comes to complaining about the cold. We break down how native speakers moan about frosty temperatures - and how you can join along.

10 essential phrases to complain about the weather like a German
Matt Hancock would probably enjoy complaining about the weather like Germans do. Photo DPA

Germans love to complain about the weather

The German language has several compound nouns that describe bad weather by adding an adjective or noun to the word weather. Here’s how you can verbally prepare yourself, auf Deutsch, as the temperatures drop. 

READ ALSO: ‘The first snow is in sight’: Germany to see sub-zero temperatures

Scheißwetter

One of the most common ways to complain about the weather in German is by using the word “Scheißwetter” (shit weather), which means horrible weather. Even though the word is used colloquially, it is still listed in the German dictionary Duden, and defined as “very unpleasant weather”.

“Was für ein Scheißwetter heute.”

“What shitty weather today.”

Pisswetter

A very colloquial way to refer to rainy weather is by using the compound word “Pisswetter”. The word is put together by “Piss”, literally meaning piss or figuratively rainy, and Wetter (weather). It is not actually considered a (dictionary) word but it is still frequently used.

“Bei dem Pisswetter brauchen wir definitiv einen Regenschirm.”

“In this rainy weather we definitely need an umbrella.”

Rainy weather and umbrellas in Hesse. Photo DPA

Hundewetter

This word adds “Hunde” (dog) to weather and creates a word which often describes rainy or very lousy, beastly weather.

The prefix “Hunde” is often added to words to give a negative connotation and to convey a sense of misery, such as in the word “Hundeelend” which means to feel very lousy, miserable or wretched.

“Heute ist so richtiges Hundewetter bei dem man nicht vor die Tür gehen mag.”

“It is such lousy weather today, where no one wants to go out the door.

Dreckswetter

Here, “Drecks” (dirt) adds the sense of filthiness to the weather. This word describes the worst of weather, where no one wants to set a foot outside.

“Bei diesem Dreckswetter würde ich lieber nicht das Auto nehmen.”

“I would not take the car out in this filthy weather.”

Sauwetter

When adding “Sau” (swine, pig) to a word as a prefix it often refers to something dirty or serves as a intensifiers such as the word very. Here, it is defined as especially terrible and cold weather.

“Muss ich bei dem Sauwetter wirklich zum Training gehen?.”

“Do I really have to go to the training today in this terrible weather?”

There are also several adjective, compound nouns, and verbs that are commonly used to describe bad weather.

Stormy weather in Hamburg, Photo DPA

Oll

In its literal meaning, “oll” means old or rundown, but when referring to the weather it means nasty.

“Es ist so oll draußen. Wollen wir heute lieber einen kurzen Spaziergang machen mit dem Hund?”

“It is so nasty outside. Do you want to go for a shorter walk with the dog today?”

READ ALSO: Readers’ tips: Your guide to getting through the German winter

Räudig

This word defines as scabious or mangy. In this case though, it takes on the colloquial meaning and refers to mangy weather.

“Warum ist das wetter so räudig im Sommer?”

“Why is the weather so nasty in summer time?

Ungemütlich

This word offers a nicer way to say that the weather is not very pleasant. It means that it is uncomfortable and disquieting.

“Bei diesem ungemütlichen Wetter ist Tee das Beste.”

“In this uncomfortable weather tea is the best.”

Zum Kotzen

If you really want to complain about the nasty weather, then you can say: “Das Wetter ist zum Kotzen!”, which roughly translates to “the weather sucks!”

Arschkalt

The colloquial adjective “arschkalt” (ass cold) means freezing cold. If you prefer a less vulgar way to refer to cold weather you would say “eiskalt” (ice cold).

“Es ist arschkalt draußen. Du musst dich wärmer anziehen!”

(It is freezing cold outside. You have to dress warmer!)

“Dieses eiskalte Wetter tut meinen Gelenken weh.”

“This ice cold weather is hurting my joints.”

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LEARNING GERMAN

‘Forget about bilingual Kitas’: Key tips for raising bilingual kids in Germany

With greater numbers of international workers choosing to settle in Germany and raise a family, the question of how to best raise bilingual children is often considered. 

'Forget about bilingual Kitas': Key tips for raising bilingual kids in Germany

The Local asked its readers who have raised bilingual children in Germany to tell us how they managed to raise children who speak German in addition to their parent’s mother tongue. 

Trust the (school) system. 

One piece of advice was echoed by several readers: Trust the German education system to take care of teaching German through immersion. 

Siniša, 44, from Hesse, who speaks Croatian and English at home, told The Local: “Speak your native language at home. The school will ‘cover’ German and other languages.”

Steve, 55, who lives in Munich and speaks English and Spanish with his daughter agrees.

“Be consistent and raise your child in your native tongue. At a local school, they will learn German quickly,” he said.

Chris, 44, from Hamburg, who speaks English with his children, backed the idea of leaving kids’ schools to take charge of teaching them German.

“Get the kids into the German education system as early as possible and let them learn themselves from native speakers. As a bonus, they’ll pick it up quickly and not pick up a ‘non-German’ accent either,” he said.

Read more: ‘Multilingualism is an enrichment’ – The challenges of raisin bilingual kids in Germany

Readers also noted that even in the preschool stage, children can handle multiple languages. 

Julie, 41, who lives in Hamburg and speaks English and Italian at home, said: “Relax and go with the flow. Don’t get hung up on finding bilingual Kitas for toddlers if they already get significant exposure to the non-German language at home. Languages seem to develop in different spurts at different speeds.”

However, liaising with schools in Germany was noted as an essential skill. 

Kim, 46, based in Sindelfingen, with a family speaking both English and German, said: “It’s essential for at least one parent to understand German when children attend a German school. They can help explain language and cultural differences. They can also help with administrative matters and even homework.”

Maintain the mother tongue.

While readers were keen to encourage parents to trust the immersion process that German schools provide, they were also quick to advise a concerted effort to maintain speaking the mother tongue in and around the home. 

“For international parents, I think it’s very important that their children do not lose touch with their mother tongue, as it is a very special part of their identity,” said Prashanth, 42, who lives in Munich.

Anne-Marie, 52, from Frankfurt, who speaks ‘Singlish’ (Singaporean English) with her children, stated that it’s essential to be firm.

“Speak in your mother tongue to your kids from the day they are born. Be consequent about it, even in front of other people who do not speak your mother tongue,” she said.

Karl, 44, who lives in Celle and who speaks English and the indigenous American Ute language with his children, said getting family on board is important. 

“Communicate with all family members your decision, intentionally speak all of the languages, when possible provide translations so family members present are not excluded from conversations,” he said.

Charles, 40, from Berlin, even stated that speaking German at home may prove detrimental: “Don’t speak your own mediocre German with them. It may be hard to see them speaking another language as their more comfortable primary language than your own.”

Charles, who speaks English at home, added: “Find books and shows to share with them in your native language to continue the shared experience.”

Read More: What foreign parents should know about German schools

Just let it happen with the kids…

Sometimes, it seems, becoming bilingual takes care of itself. 

Paul, 40, from Munich, married to a German, said: “Our oldest just started speaking English one day around age 3. She had heard so much she could understand and just started talking. 

“The twins are starting to speak more and more English. It wasn’t a problem since she was fluent in both by age 4. I advise patience and not expecting perfection at a young age.

Crystal, 38, who lives in Nuremberg and speaks English at home, responded: “At first, my main concern was getting as much German into our lives as possible so my son would be ready for Grundschule. 

“Now I’m swinging the other way. My advice is to try to relax. There are always other things to worry about, and kids learn so much really quickly.”

…but also challenge yourself

Finally, respondents to The Locals’ survey repeated that raising bilingual children is something that requires a degree of effort – on the parent’s behalf. 

J.K, 40, who lives in Hanau and speaks English and Telugu at home, told The Local: “Language is very important for the kids to grow in a culture. 

“Parents should facilitate situations around the kid to better integrate locally. Parents (at least one) should be able to speak German at a level better than B1. 

“If not, supporting kids in their education is difficult, and this will hamper their chances of reaching a higher education level.”

Read More: Six surprising facts about Germany’s school system

Moreno, 40, who lives in Munich and speaks Portuguese with his children, was firm in his advice: “Don’t choose the easy way for you, parents. Don’t hide in your language community bubble. 

“If you intend to live in Germany for a long time, put your kids in German schools and get them in touch with the German community.

“If you don’t speak German like me, deal with it. But don’t transfer your problem to your kids.”

Have we missed any crucial advice for raising bilingual children in Germany? Tell us in the comments section below.

SHOW COMMENTS