SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French expression of the day: Ma grande

It could sound like an insult, but calling someone 'grande' in France is actually an act of kindness.

French expression of the day: Ma grande

Why do I need to know ma grande?

Don’t flinch if someone calls you ma grande, they’re not actually referring to your body size.

What does it mean?

Calling someone ma grande 'my big/tall [girl]' is a friendly and slightly colloquial way of addressing a female person in France.

Contrary to what you might think, the expression does not refer to receiver’s physical appearance. The French use ma grande in a similar way as the English use 'my dear'.

Ca va, ma grande? – How are you, dear?

Merci, ma grande – Thank you, dear.

It's an expression mostly used by older people, usually when addressing young girls rather than women. There is a masculine option (mon grand), but it's a bit rarer than the female version.

Young girls might find it slightly patronising if older men call them ma grande, especially if they don’t know them well. When in doubt, better to avoid it.

Alternatively..

Young people tend to say grosse more than ma grande. But, whereas grande means 'tall' or 'big', grosse actually means 'fat'.

As a foreigner, the first time you hear grosse thrown around in a school yard you might be forgiven for flinching over what sounds like blunt body shaming. But grosse doesn’t refer to the receiver’s physical appearance either.

Ca va, grosse? – How are you, hun?

Merci, grosse – Thank you, babe.

It is however a very colloquial expression, so don't use it unless you're a) roughly the same age as the other person and b) know them very well. 

Similarly, boys use gros as a way of saying 'bro' or 'mate'.

Salut, gros – Hey, mate

A plus, gros – Later, bro

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French word of the Day: Jours ouvrés

You'll need to check the calendar carefully when you see this.

French word of the Day: Jours ouvrés

Why do I need to know jours ouvrés?

Because you need an accurate time estimate.

What does it mean?

As most French learners will know, jours means days, while in this context ouvrés means ‘working’. Therefore jours ouvrés – roughly pronounced jzoor-ouv-ray – means ‘working days’. You may also see jours ouvrables, which means the same thing.

You’re most likely to come across this in the context of estimates on how long things will take – for example a delivery or the processing of an official task or perhaps the results for a test or exam.

And this is where the calendar comes in – ‘working days’ doesn’t include the weekends, but also excluded are public holidays, of which France has quite a lot. So an estimate for livraison dans les cinq jours ouvrés – might actually take almost two weeks to reach you, if there are weekend days and public holidays in between.

Days on either side of public holidays (known as ‘pont‘ days) are technically working days, but don’t be too surprised if things don’t happen on these days either. 

Although ouvrés looks similar to ouvrir (to open) the root of the work is actually ouvrer – an archaic verb meaning to work or to labour.

This word was gradually supplanted by travailler in around the 16th century, but some derivatives of it are still used – most commonly ouvrier (or ouvrière for women) which means a worker – it can be used for all types of salaried workers, but is more commonly used for people who do manual labour or work with their hands. 

It’s often used in a political sense too – one of France’s leftist political parties is Lutte ouvrière, which translates as Worker’s struggle. 

Use it like this

La livraison est estimée à trois jours ouvrés – Delivery is estimated within three working days

Les résultats seront communiqués sous 48 hours (jours ouvrés) – the results will be sent within 48 hours (on working days)

Not to be confused with 

If you want to talk about ‘open days’ – days when institutions including schools, the military or artists workshops open up to the public – in France these are known as portes ouvertes (literally ‘open doors’).

SHOW COMMENTS