SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German Advent word of the day: Der Nussknacker

These beloved wooden figurines are said to be good luck and to fight away malevolent spirits from the home.

German Advent word of the day: Der Nussknacker
Photo: Depositphotos

What does it mean? 

Der Nussknacker translates to “the nutcracker,” a classic Christmas symbol. Die Nuss refers to “the nut,” while Der Knacker comes from the verb knacken, “to crack.” 

A traditional nutcracker figurine is handpainted. Many are mass produced today. Photo: DPA. 

Where does it come from? 

Functional wood nutcrackers have been used in Germany since the 14th or 15th century. While the exact origin of the nutcracker man is unknown, legend goes that a wealthy farmer in the town of Seiffen in Saxony offered a reward for anyone in the village who could design a better way to to shell nuts. All the craftsmen had a different solution, but the farmer chose the puppet maker’s doll who cracked nuts in its mouth. 

The design of the nutcracker figurine was perfected in the late 17th century in the Erzgebirge, or “Ore Mountains” region of Germany. The handmade wooden figures often contained over 100 individual parts and took the form of a soldier, knight, or king. 

They became popular gifts and eventually became associated with the Christmas season due to the widespread use of nuts in the traditional Stollen and biscuits popular during the season and the need for an easy way to crack them. 

They became well-known in other European countries in the 19th century and then gained mass popularity in the United States after the Second World War, when many American soldiers stationed in Germany brought them home as souvenirs. 

The first mass production of nutcrackers in factories was started in the 1870s by Friedrich Wilhelm Füchtner, now known as the “Father of the Nutcracker” in Germany. Pyotr Tchaikovsky’s “The Nutcracker” ballet also increased the worldwide fame of the jolly figurines. 

Visitors to the Erzgebirge will find Europe’s only Nutcracker museum, as well as handcrafted wooden nutcrackers, which are also on sale around the world in specialty Christmas shops during the holiday season.

Nutcrackers await their top hats at a workshop in Seiffen, Saxony. Photo: DPA. 

Example sentences 

Wir fahren ins Erzgebirge, um handgemachte Nussknacker zu kaufen.

We are going to the Erzgebirge to buy handmade nutcrackers.

Die Nussknacker wurden in den fünfziger Jahren in den USA sehr beliebt. 

The nutcrackers became very popular in the US in the 1950s.

 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS