SHARE
COPY LINK

LEARNING GERMAN

German word of the day: Per du

No, this is not the German version of the French word “perdu” (“lost”).It means something entirely different.

German word of the day: Per du
Photo: depositphotos

If you are learning German, chances are very high that you struggled with the way of addressing people in German. 

To be more precise – when to address people with “Sie” or “du.” Don’t worry, you’re not the only one struggling with that; there are actually many people with German as their mother tongue who don’t really know what to do.

SEE ALSO: To du or not to du: How to crack one of Germany's trickiest etiquette dilemmas 

So if you meet someone new – let’s say it’s a woman and her name is Anna Blume – then you start of with calling her “Frau Blume.”

You might ask her “Möchten Sie einen Tee, Frau Blume?” (“Would you like some tea, Ms. Blume?”)

If everything goes well and you get along, at some point she might say “Darf ich Ihnen das Du anbieten?” (literally: “May I offer you “The You”?” – “May I offer you to address me informally?”)

With offering you “The You,” she is asking you if you want to move on from normal acquaintances to good acquaintances. If you say yes, you and Anna are per du.

You are now allowed to call her Anna and change your former question to “Anna, möchtest du einen Tee?” (“Anna, would you like some tea?”)

The verb for being per du is duzen, which doesn’t have a literal translation, but basically means “to address someone informally.”

Be careful with the du, though. Even though it starts getting more and more popular to address everyone informally (especially in big cities like Berlin and Hamburg), many people (especially elderly folk) consider it to be rude if you just walk up to them and call them “du.”

Sprechen Sie Deutsch? – The polite way to say: Do you speak German? Photo: Deposit Photos/nito103

Examples:

Mein Arzt und ich sind per du.

My doctor and I are addressing each other informally.

Dann hat sie mir das Du angeboten.

She offered me to address her informally.

Wir? Ja, wir duzen uns.

Us? Yeah, we address each other informally.

Do you have a favourite word you'd like to see us cover? If so, please email our editor Rachel Stern with your suggestion.

 

Member comments

  1. I’ve normally found the best way to break the ice is to use Du in a casual situation when you know someone really well. Then apologise and see how the other side reacts. Normally It’s offered back to you.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS