SHARE
COPY LINK

LEARNING GERMAN

German phrase of the day: Das Gelbe vom Ei

This culinary phrase can certainly give you food for thought.

German phrase of the day: Das Gelbe vom Ei
Photo: Depositphotos/comzeal.

A literal translation for this idiomatic phrase is ‘the yellow of the egg.’ Though at first this expression sounds nonsensical, with a little explanation this will become an excellent German saying to litter your speech with.

Das Eigelb’ is the German word for a yolk, but here ‘the yellow of the egg’ is also referring to an egg’s golden centre.

Essentially, this phrase encompasses the idea that the yolk is the best part of the egg. Where the egg white is considered tasteless and boring, the delicious yolk is what people really enjoy.

As such, this means that if someone tells you that you are ‘the yellow of the egg,’ then it is a massive compliment. Conversely, if someone says that you, or your efforts, are not ‘the yellow of the egg’ then it implies you need to improve yourself or your work somewhat.

Allegedly, this phrase originates from the mid-60’s.

This phrase equates relatively well to a similar English food idiom- ‘the best thing since sliced bread.’ Or if someone is ‘das Gelbe vom Ei,’ they could be referred to as ‘the bee’s knees.’ Another similar English phrase which reflects ‘nicht das Gelbe vom Ei,’ would be ‘it’s nothing to write home about.’

Examples:

Das Buch, das ich gestern gelesen habe, war nicht gerade das Gelbe vom Ei.

The book which I yesterday was not the best.

Deine Hilfe beim Projekt war das Gelbe vom Ei, danke!

Your help with the project was amazing, thank you!

Deutschland ist die Schönste, die Nummer Eins, das Gelbe vom Ei!

Germany is the most beautiful, the number one, the best thing since sliced bread!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Sitzpinkler

Do you sit down when you pee? If so, this funny German term applies to you. But don’t worry, in this country, you’re not alone.

German word of the day: Sitzpinkler

Der Sitzpinkler, pronounced like this, is a practical and hilarious German compound word that combines sitzen ‘to sit’ and Pinkler ‘pisser’ (from pinkeln ‘to pee’).

The term is typically reserved for men, and male-bodied people, who choose to take a seat when they urinate.

See also Sitzpisser.

Why do I need to know ‘Sitzpinkler’?

This one is perhaps most likely to come up at the pub among men who’ve let the conversation drift toward life’s more grotesque and banal questions: how do you position yourself when you pee?

But Sitzpinkler is also an insult in German. If you mean to call someone a wuss, or imply that they are effeminate and pampered in a derogatory way (with the added sting of a grade-school insult), then you can call them a Sitzpinkler.

By the way, while you’re at it, you may as well call them a Warmduscher (a warm showerer) and a Schattenparker (a shade parker) as well.

Who pees sitting down?

Despite its use as an insult, sitting down to urinate happens to be a very common habit among German men – and there is sufficient data to back this up.

sit down while peeing sign in Germany

“Standing up – wrong. Sitting down – right.” A sign urges guests to sit down to pee in a cafe restroom in Berlin. Photo by Paul Krantz

British data analytics firm YouGov, “conducted a 13-country study on men’s peeing preferences internationally” which confirmed that German men are by far the most likely to be Sitzpinklers.

According to the YouGov poll, 62 percent of German men sit down to pee ‘most times’, with 40 percent saying they sit down to pee ‘every time’. Only 10 percent of German men say they ‘never’ do.

In comparison, men in the US or the UK are largely opposed to the idea, with more than 30 percent of men in each country saying they never sit down, and only about 10 percent sitting each time.

Incidentally, perhaps the wildest finding of the above poll is that four to six percent of men in each country ‘don’t know’ if they sit or stand when they pee. Perhaps this partially explains the state of public restrooms.

A brief defence of thrown sitters

Coming from the US myself, I can confirm that the idea to make a practice of sitting for a pee at home never really occurred to me until I came to Germany. 

I had moved into a shared flat, and on the topic of house cleaning duties, a German suggested that if we all sat down on the toilet, it would generally stay cleaner. I didn’t resist – I’ll try anything once – and now I’ve joined team Sitpinkler.

I’ve admitted as much to friends from the US and received raised eyebrows, but logically I just can’t condone misting my bathroom floor with urine when I know how easily avoidable it is.

Additionally, there is some research that seating peeing may actually be better for men with prostate and bladder health issues.

But to each their own, I guess. 

By the way, stand-up guys need not worry too much. While Germany may be a nation of seated tinklers, the country’s courts have previously ruled in defence of the right to stand up and pee in your own home.

 

Use it like this:

Bist du ein Sitzpinkler?

Are you a sit-down pisser?

Du hast Angst!? Sei nicht so ein Sitzpinkler.

You’re scared!? Don’t be such a wimp.

SHOW COMMENTS