SHARE
COPY LINK

NAME

Oh… The Danish town that wants to change its name

An east Jutland town could undergo a subtle change in identity, should residents and local councillors get their way.

Oh… The Danish town that wants to change its name
A damaged Danish town name sign (from neither Hov nor Hou). Photo: Mads Claus Rasmussen / Ritzau Scanpix

Hov, located in Odder Municipality south of Aarhus, wants to change the v in its name to a u, rebranding itself as Hou, broadcaster DR reports.

A unanimous decision was taken on Monday by the municipal council in the town, which has a population of around 1,500, to make the change.

That followed a referendum for residents which was held alongside last month’s European election, when 844 people voted in favour of the name ‘Hou’, while 49 marked their cross next to ‘Hov’.

In Danish, ‘hov’ is a filler word generally used as an expression of surprise or a minor error – loosely akin to ‘oops’ or ‘oh’ in English.

It is also often used to stop someone in their tracks if they seem to be doing something wrong (‘Hov! You left your wallet on the table. Here, don’t forget it.’).

Additionally, it is the Danish word for ‘hoof’.

There are two other places called ‘Hou’ in Denmark – a tiny parish on the island of Langeland and a fishing village in Vendsyssel, part of northern Jutland and a popular spot for tourists for its harbour and beach.

There are no other towns called ‘Hov’ in Denmark although there is a village (bygd) by the name in the Faroe Islands.

“This is a clear approval from the people of Hov, which we unanimously support,” Odder Municipality lord mayor Uffe Jensen told DR.

The name change must be approved by the Ministry of Culture’s Committee for Place Names (Stednavneudvalg), with a decision to be made in September.

An estimated cost of between 33,000 and 37,000 kroner is likely to result from the changing over of road signs, Jensen told DR.

In 2010, Aarhus Municipality’s city council voted by 17 to 10 to officially change the spelling of the name of Denmark’s second-largest city from Århus to Aarhus, dropping the Nordic letter Å and giving the name a more accessible look for international readers.

That decision was less unanimous than the one in Hov: only 33.7 percent of Aarhusianers were in favour at the time, DR reported.

READ ALSO: Ten Danish towns with hilarious literal translations

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Myndighed

Today's word will help you follow the news and get a greater understanding of how Danish society functions.

Danish word of the day: Myndighed

What is myndighed? 

Myndighed means ‘agency’ or ‘authority’.

In Danish it often refers specifically to statslige myndigheder or state agencies. But you can also talk about offentlige (public) authorities or regionale and kommunale myndigheder (regional and municipal authorities), or use it to talk about authorities in other countries, for example spanske myndigheder (Spanish authorities) or lokale myndigheder (local authorities).

There a scores of public authorities in Denmark, including many you will probably have heard of such as the Danish Tax Authority (Skattestyrelsen) or the Danish Agency for International Recruitment and Integration (SIRI) – the authority which issues residence permits.

There are national agencies for things as diverse as patient complaints about the health system to the Danish Roads Directorate.

A full list of national agencies and municipalities can be found here.

Why do I need to know myndighed?

Most Danish myndigheder do not have have the word myndighed in their name. Many have -styrelse (agency), with tilsyn (inspection), direktorat (directorate), nævn (appeals board) and ombudsmand also frequently used.

Unlike municipal and regional governments, which are led by elected officials, the heads of other public authorities like the tax agency are appointed public servants.

The government usually appoints the directors of Danish agencies, but they are not political positions and people often stay in their roles even after changes of government.

Agencies are not able to make laws, but they exert considerable influence over their field. Only the government can pass laws, although it usually consults individual agencies before doing so. 

Although Denmark’s government ministries oversee different agencies – for example the work of SIRI falls under the remit of the Ministry of Immigration and Integration – there is generally a hands-off approach. It is rare to see ministers and governments intervene with decisions taken by individual agencies.

SHOW COMMENTS