SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Mannaggia’

Do you know the origins of this common exclamation?

Italian word of the day: 'Mannaggia'
Photo: Annie Spratt/Unsplash

Today’s word was requested by readers, who presumably enjoy saying it as much as we do. 

With two sets of double consonants, mannaggia is a mouthful – but a satisfying one. Click here to hear it pronounced.

It’s an exclamation you can use when you’re impatient, irritated, frustrated or disappointed, much like ‘damn!’

Mannaggia, che guaio.
Damn, what a mess. 

Mannaggia, se mi potessi ricordare!
Damn, if only I could remember!

While these days it’s a pretty mild expression, its origins are a little darker. Linguists believe the phrase started off in southern Italy as either “male ne abbia” (or in some southern dialects, “aggia”), which translates roughly as ‘cursed be’ or ‘bad things to [someone/something]’.

Another theory is that mannaggia is a contraction of “malanno aggia”, or ‘have a bad year’. Either way, the phrase is pretty similar to ‘damn’ when it’s a verb: like when you say ‘damn them!’

You can still use mannaggia this way today, usually by specifying just who or what you’re wishing ill.

Mannaggia a te!
Damn you!

Mannaggia a tutti quelli che buttano le cartacce in terra!
Damn anyone who litters!

Alternatively, you can add some flair by combining mannaggia with another poetic Italian lament: miseria

Mannaggia la miseria!
Dammit!

It means the same thing, it’s just a bit fancy. And is there’s one thing Italian does well, it’s fancy insults.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Baffi’

You'll be licking your chops over this word.

Italian word of the day: 'Baffi'

A word that can feel particularly satisfying to say in Italian is baffi: a moustache, or, on an animal, whiskers.

It takes the plural form in Italian, as it’s referring to the two halves of a moustache.

In fact English at one time did the same – moustache (which comes from the archaic Italian mostaccio) used to be used in the plural, but became standardised as singular in around the 19th century.

Ha dei baffi enormi.
He has an enormous moustache.

You don’t need impressive upper facial hair to talk about your baffi, though, as the word also features in certain everyday expressions.

Leccarsi i baffi is to lick your chops – if something is delicious or mouthwatering it’s da leccarsi i baffi.

Si stavano leccando i baffi.
They were licking their chops.

Ha preparato una cena da leccarsi i baffi.
He’s made a mouthwatering dinner.

Buonp Buonissimo Delizioso Da Leccarsi I Baffi Simpson Ned Flunders GIF - Yummy So Good Moustache GIFs
Source: Tenor

And ridere sotto i baffi (‘to laugh under your moustache’) is to laugh or snicker under your breath.

Ti ho visto ridere sotto i baffi.
I saw you snickering.

La smettete di ridere sotto i baffi!
Wipe those smirks off your faces!

The next time you want to express appreciation for a well-cooked meal or tell someone off for sniggering, you’ll know what just to say.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS