SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: sugen

Today's word is used to tell someone what you want, what you really really want. 'Sugen' can be translated as 'craving', 'desire', or 'really wanting (something)'.

Swedish word of the day: sugen
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Sugen is usually accompanied by the preposition på to create the phrase sugen på, and excitingly it can be combined with both nouns and verbs. 

For instance, you could say jag är sugen på en fika, where en fika (roughly translated as a short coffee and/or cake break) is the noun, or jag är sugen på att ta en fika, pairing the phrase with the verb att ta. Both of these translate as something like ‘I’m craving a fika’, ‘I’m in the mood for fika’, or ‘I fancy a fika (in British English)’.

When used with nouns, sugen is most often used to cravings related to food or drink, but with verbs it can be paired with almost any phrase. You can also use it in the negative: Ingen var sugen på att prata (No one felt like talking).

Alternatively, you can use sugen as a suffix, such as jag är kaffesugen (craving coffee) or semestersugen (craving a holiday). These words can also be used before the adjective, and the ending of sugen declines to agree with the noun it’s describing: for example, två kaffesugna män (two men who were craving coffee).

You can also describe yourself as just sugen in general, which would mean you feel like eating a (usually unhealthy) snack, as opposed to wanting food because you’re hungry (that would be hungrig).

And bear in mind that you can also tappa sugen (literally: to drop or lose the craving), which means to lose motivation or generally feel like giving up.

The noun ett sug is stronger and has slightly different connotations, so ett kaffesug refers to a much stronger and constant craving for coffee, and ett alkoholsug means ‘an addiction to alcohol’. Similarly, the phrase suget efter means ‘craving for’ in a much stronger sense than sugen på: typically the former phrase refers to persistent cravings often with negative consequences, while the latter is more of a passing fancy.

To avoid further sugen confusion, you should also be aware that sugen also appears in a different context, as the perfect participle of the verb att suga.

This means ‘to suck’ and is used in a few ways – the literal sense to describe sucking up liquid or dust (like in the word for a vacuum cleaner, dammsugare) as well as in the Americanised slang sense of describing something negative (det suger – that sucks).

You can also use it in the phrase att suga på karamellen (literally: to suck on the boiled sweet), which describes trying to extend the enjoyment of a particular thing as long as possible.

Example sentences:

Jag är verkligen sugen på en kopp kaffe och en kanelbulle.

I’m really craving a cup of coffee and a cinnamon bun.

Hjälp, jag har tappat sugen.

Help, I’ve lost all motivation.

Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS