SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN

10 German words that come from Italian

Italians have an expression that says that something sounds German if they don't understand it at all. Yet several German words actually have their roots in the southern European romance language.

The German and Italian flags are stuck in the lawn of a garden in Chemnitz.
The German and Italian flags are stuck in the lawn of a garden in Chemnitz. Photo: picture alliance / dpa | Hendrik Schmidt

The history of Germany and Italy has been closely intertwined over the centuries as, since the middle ages, Italian and German states have traded with each other, sharing both economic and cultural production.

The close ties have had a noticeable impact on the German language, too. In fact, Italian is among the languages with the greatest influence on German.

“Italianisms” – words borrowed from Italian –  rank 4th amongst foreign languages from which German has adopted words and an estimated 6.5 to 7 percent of German words come from Italian. Their influence is particularly strong in the areas of trade, art and lifestyle.

We’ve created a list of ten German words whose roots lie in Italian. Many of them, as you’ll discover, relate to the countries’ long trading history.

Ambiente

Loaned from the Italian word ambiente, meaning environment – das Ambiente is used to mean an atmosphere or feeling (similar to the English word ‘ambience’) in German. In the original Italian, however, the word is used to mean a physical location or setting.

Bank

The German word die Bank comes from the Italian banca, which originally described a long table used for exchanging money. Many historians consider medieval and Renaissance Italy as pivotal in the development of modern banking systems; particularly important were cities such as Venice, Genoa and Florence.

READ ALSO: 7 ways to talk about money like a German

Throughout the 15th and 16th centuries, the banking system – and its terminology – spread into the Holy Roman Empire and Northern Europe.

The facade of the Banca Monte dei Paschi di Siena in Siena, Italy. Photo: picture alliance / dpa | Mattia Sedda

Bankrott

The adjective bankrott – meaning bankrupt in English, is derived from the Italian banca rotta, which translates as ‘broken table’.

During the Renaissance, when Italian money exchangers couldn’t fulfill their duties, their banche (tables) would be destroyed.

Bilanz

The German word die Bilanz comes from the Italian bilancio meaning ‘balance’. In German, Bilanz generally refers to a financial type of balance or a result in terms of numbers.

Germans also use the French word Balance when referring to equilibrium or equality. It’s probably useful to know the difference between Bilanz and Balance before going to the Bank.

Fiasko

It’s thought that the German word das Fiasko derives from the Italian phrase far fiasco, which means to suffer a complete breakdown in performance.

There are various theories about how this phrase came about in Italian, as fiasco is the word for a type of bottle.

READ ALSO: Seven German words that originally come from India

One theory claims that, until the 18th century, as a form of public humiliation, people were condemned to wear a type of bottle made for sinners. Another theory suggests it refers to the disaster that can ensue when a bottle breaks.

Kapital

Das Kapital has the same meaning as the English word ‘capital’, in its economic sense. It’s also the title of one of the most famous and influential books in the German language – Karl Marx’s critique of the 19th-century political economy. 

The word comes from the Venetian loanword cadeval, which itself comes from the Latin caput, meaning head.

A house from the board game Monopoly sits on top of a pile of coins. Photo: picture alliance/dpa/dpa-tmn | Andrea Warnecke

Korridor

Like its English equivalent corridor, the term derives from corridoio, which descends from correre, meaning to run. Presumably, because corridors are fun to run along.

Kredit

Like Kapital, der Kredit equates to the English term ‘credit’ in its economic definition. The term is a derivation of the Italian credito, which originates from the Latin credere meaning to believe.

The link here is that you only loan money if you believe the other person will pay you back.

Oper

Like its English counterpart – ‘opera’ – die Oper stems from the Italian opera, meaning work or action. The Italian word derives from the Latin opus meaning work.

The first Italian-language opera was Jacopo Peri’s 1598 work Dafne, and the first German-language opera followed three decades later when Heinrich Schütz translated Peri’s work.

Evening view of the illuminated Semperoper on Theaterplatz in Dresden.

Evening view of the illuminated Semperoper on Theaterplatz in Dresden. Photo: picture alliance/dpa/dpa-Zentralbild | Robert Michael
 

Spaβ

The German term for fun has been in the language since the 17th century. It originates from the Italian spasso, meaning pleasure, or pastime. Spasso is a derivation of the vulgar Latin expassum, which comes from the verb expandere, meaning to spread out.

Expandere is also the root of the English term expand.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LEARNING GERMAN

‘Forget about bilingual Kitas’: Key tips for raising bilingual kids in Germany

With greater numbers of international workers choosing to settle in Germany and raise a family, the question of how to best raise bilingual children is often considered. 

'Forget about bilingual Kitas': Key tips for raising bilingual kids in Germany

The Local asked its readers who have raised bilingual children in Germany to tell us how they managed to raise children who speak German in addition to their parent’s mother tongue. 

Trust the (school) system. 

One piece of advice was echoed by several readers: Trust the German education system to take care of teaching German through immersion. 

Siniša, 44, from Hesse, who speaks Croatian and English at home, told The Local: “Speak your native language at home. The school will ‘cover’ German and other languages.”

Steve, 55, who lives in Munich and speaks English and Spanish with his daughter agrees.

“Be consistent and raise your child in your native tongue. At a local school, they will learn German quickly,” he said.

Chris, 44, from Hamburg, who speaks English with his children, backed the idea of leaving kids’ schools to take charge of teaching them German.

“Get the kids into the German education system as early as possible and let them learn themselves from native speakers. As a bonus, they’ll pick it up quickly and not pick up a ‘non-German’ accent either,” he said.

Read more: ‘Multilingualism is an enrichment’ – The challenges of raisin bilingual kids in Germany

Readers also noted that even in the preschool stage, children can handle multiple languages. 

Julie, 41, who lives in Hamburg and speaks English and Italian at home, said: “Relax and go with the flow. Don’t get hung up on finding bilingual Kitas for toddlers if they already get significant exposure to the non-German language at home. Languages seem to develop in different spurts at different speeds.”

However, liaising with schools in Germany was noted as an essential skill. 

Kim, 46, based in Sindelfingen, with a family speaking both English and German, said: “It’s essential for at least one parent to understand German when children attend a German school. They can help explain language and cultural differences. They can also help with administrative matters and even homework.”

Maintain the mother tongue.

While readers were keen to encourage parents to trust the immersion process that German schools provide, they were also quick to advise a concerted effort to maintain speaking the mother tongue in and around the home. 

“For international parents, I think it’s very important that their children do not lose touch with their mother tongue, as it is a very special part of their identity,” said Prashanth, 42, who lives in Munich.

Anne-Marie, 52, from Frankfurt, who speaks ‘Singlish’ (Singaporean English) with her children, stated that it’s essential to be firm.

“Speak in your mother tongue to your kids from the day they are born. Be consequent about it, even in front of other people who do not speak your mother tongue,” she said.

Karl, 44, who lives in Celle and who speaks English and the indigenous American Ute language with his children, said getting family on board is important. 

“Communicate with all family members your decision, intentionally speak all of the languages, when possible provide translations so family members present are not excluded from conversations,” he said.

Charles, 40, from Berlin, even stated that speaking German at home may prove detrimental: “Don’t speak your own mediocre German with them. It may be hard to see them speaking another language as their more comfortable primary language than your own.”

Charles, who speaks English at home, added: “Find books and shows to share with them in your native language to continue the shared experience.”

Read More: What foreign parents should know about German schools

Just let it happen with the kids…

Sometimes, it seems, becoming bilingual takes care of itself. 

Paul, 40, from Munich, married to a German, said: “Our oldest just started speaking English one day around age 3. She had heard so much she could understand and just started talking. 

“The twins are starting to speak more and more English. It wasn’t a problem since she was fluent in both by age 4. I advise patience and not expecting perfection at a young age.

Crystal, 38, who lives in Nuremberg and speaks English at home, responded: “At first, my main concern was getting as much German into our lives as possible so my son would be ready for Grundschule. 

“Now I’m swinging the other way. My advice is to try to relax. There are always other things to worry about, and kids learn so much really quickly.”

…but also challenge yourself

Finally, respondents to The Locals’ survey repeated that raising bilingual children is something that requires a degree of effort – on the parent’s behalf. 

J.K, 40, who lives in Hanau and speaks English and Telugu at home, told The Local: “Language is very important for the kids to grow in a culture. 

“Parents should facilitate situations around the kid to better integrate locally. Parents (at least one) should be able to speak German at a level better than B1. 

“If not, supporting kids in their education is difficult, and this will hamper their chances of reaching a higher education level.”

Read More: Six surprising facts about Germany’s school system

Moreno, 40, who lives in Munich and speaks Portuguese with his children, was firm in his advice: “Don’t choose the easy way for you, parents. Don’t hide in your language community bubble. 

“If you intend to live in Germany for a long time, put your kids in German schools and get them in touch with the German community.

“If you don’t speak German like me, deal with it. But don’t transfer your problem to your kids.”

Have we missed any crucial advice for raising bilingual children in Germany? Tell us in the comments section below.

SHOW COMMENTS