SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING GERMAN

Why every country should get on board with the German Feierabend

Feierabend is the name for the time after you finish work; when you switch off your computer, hang up your tools, or get rid of your uniform. And Germans really know how to embrace it.

Why every country should get on board with the German Feierabend
Finally relaxing on a Feierabend. Photo: DPA

Every employee in the world looks forward to Feierabend, and yet we don't even have a word for it in English. It’s made up of two parts: Feier (a party/celebration, sounds a bit like 'fire' in English) and Abend (evening).

Feierabend doesn’t have to be late though; you’ll hear shift workers saying it to each other at any time of the day, whenever they finish working really. They say: ‘Schönen Feierabend!’ = ‘Enjoy your after-work time!’

The concept runs contrary to the common perception that Germany, Europe's largest economy, is all about work. Germany has some of the highest levels of productivity in the world, with unemployment rates at a record low of just 4.1%.

Many Germans truly however use Feierabend to disconnect from the office.  Germany’s employment ministry fully support this, recently stating in a set of labour guidelines that managers should not call or email their employees after hours.

I've found that Nacht for Germans also tends to mean tuning out – to sleep! In German it doesn’t mean 'night' in the same way English speakers use it. It is literally the time you receive some shut eye. I've lost count of the times I've received strange looks when I've asked Germans what they did last night. They usually answer with: 'I slept of course!' Best to ask if they've had a good Feierabend.

A classic German song which proclaims that it's “Finally Feierabend!”

My Feierabend are a little sketchy at the moment, at least by German standards, because I’ve been struggling to really let go. It's hard to switch off when you work freelance, or you're doing shifts, or having to finish a research project or whatever else.

So on weekdays the evening celebration rarely comes before 10pm. And when it finally arrives, it’s not so much a party as a measly fumble in the cupboard for a few raisins or almonds – it used to be chocolate but I realized I was pinning way too much joy and anticipation on sugar and had to cut down.

But really, this is not acceptable! I'm in a country with the word Feierabend, and should take that on board – as should other countries. 

In 2017, the International Monetary Fund (IMF) reported that Germany’s “employment growth is strong… above potential, and the fiscal position keeps strengthening”. But Germans don't seem to be workaholics.

They value their time away from work and try to make the most of it. Most people take a proper hour-long lunch break, actually chatting with their colleagues or friends instead of constantly checking their phones. They aren't afraid to take sick days if they need them – often with the philosophy that they are doing their colleagues a favour by not constantly sneezing around them – and they enjoy their time away from the office without guilt.

They honour a work-life balance so much that 80 percent, in a recent survey, said that they don’t want anything to do with work while on holiday. Compare that with their American counterparts, only 52 percent who said that they disconnect from their professional lives while taking a trip.

I've neglected my Feierabend moments recently. But I tell you, when I do get a proper one – well, at that moment I love it. I now try and make Feierabend Friday a thing.

The techno song “Feierabend wie das duftet”, or Feierabend as it smells.

I’ve always loved Fridays. Even when I worked on weekends, there was something magical and bubbly about the end of the week that isn’t quite Saturday yet. It’s that feeling of being a bit too tired and in need of bed but so happy that you have a couple of days off in front of you that you stay up. Bleary eyed and smiling.

In previous jobs in the UK, Friday evening used to be a time when people would gather in the pub and I loved being part of it. It was kind of fun to get home at 8 or 9pm, a bit tipsy and starving. I'm talking really hungry, feeling like you’ve not eaten in days. Then you really enjoy a good meal.

The Feierabend has a different feel in Germany since going to the pub after work is not so common. I mean some people do it, but lots of punters go out much later, at around 11pm. Well, when your bars don't shut until you choose to leave and your clubs are open all the way through until Monday morning, maybe starting later on Friday is necessary…

Last summer, on one of my designated Feierabend Fridays, I met my friend Alice and we walked in the sunshine and then sat by a canal in Berlin drinking white wine from plastic cups and eating ice cream.

It seemed like the whole population of Berlin was squeezed onto the slopes next to the Landwehrkanal in Kreuzberg, observing swans love and fight each other in a series of exaggerated movements.  Watching the sun go down on a Friday night is a lovely experience to end the working week.

So as spring picks up its pace, I'm making a little pact with myself: embrace the Feierabend more. I like this idea and I think the English language should adopt it too.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LEARNING GERMAN

‘Forget about bilingual Kitas’: Key tips for raising bilingual kids in Germany

With greater numbers of international workers choosing to settle in Germany and raise a family, the question of how to best raise bilingual children is often considered. 

'Forget about bilingual Kitas': Key tips for raising bilingual kids in Germany

The Local asked its readers who have raised bilingual children in Germany to tell us how they managed to raise children who speak German in addition to their parent’s mother tongue. 

Trust the (school) system. 

One piece of advice was echoed by several readers: Trust the German education system to take care of teaching German through immersion. 

Siniša, 44, from Hesse, who speaks Croatian and English at home, told The Local: “Speak your native language at home. The school will ‘cover’ German and other languages.”

Steve, 55, who lives in Munich and speaks English and Spanish with his daughter agrees.

“Be consistent and raise your child in your native tongue. At a local school, they will learn German quickly,” he said.

Chris, 44, from Hamburg, who speaks English with his children, backed the idea of leaving kids’ schools to take charge of teaching them German.

“Get the kids into the German education system as early as possible and let them learn themselves from native speakers. As a bonus, they’ll pick it up quickly and not pick up a ‘non-German’ accent either,” he said.

Read more: ‘Multilingualism is an enrichment’ – The challenges of raisin bilingual kids in Germany

Readers also noted that even in the preschool stage, children can handle multiple languages. 

Julie, 41, who lives in Hamburg and speaks English and Italian at home, said: “Relax and go with the flow. Don’t get hung up on finding bilingual Kitas for toddlers if they already get significant exposure to the non-German language at home. Languages seem to develop in different spurts at different speeds.”

However, liaising with schools in Germany was noted as an essential skill. 

Kim, 46, based in Sindelfingen, with a family speaking both English and German, said: “It’s essential for at least one parent to understand German when children attend a German school. They can help explain language and cultural differences. They can also help with administrative matters and even homework.”

Maintain the mother tongue.

While readers were keen to encourage parents to trust the immersion process that German schools provide, they were also quick to advise a concerted effort to maintain speaking the mother tongue in and around the home. 

“For international parents, I think it’s very important that their children do not lose touch with their mother tongue, as it is a very special part of their identity,” said Prashanth, 42, who lives in Munich.

Anne-Marie, 52, from Frankfurt, who speaks ‘Singlish’ (Singaporean English) with her children, stated that it’s essential to be firm.

“Speak in your mother tongue to your kids from the day they are born. Be consequent about it, even in front of other people who do not speak your mother tongue,” she said.

Karl, 44, who lives in Celle and who speaks English and the indigenous American Ute language with his children, said getting family on board is important. 

“Communicate with all family members your decision, intentionally speak all of the languages, when possible provide translations so family members present are not excluded from conversations,” he said.

Charles, 40, from Berlin, even stated that speaking German at home may prove detrimental: “Don’t speak your own mediocre German with them. It may be hard to see them speaking another language as their more comfortable primary language than your own.”

Charles, who speaks English at home, added: “Find books and shows to share with them in your native language to continue the shared experience.”

Read More: What foreign parents should know about German schools

Just let it happen with the kids…

Sometimes, it seems, becoming bilingual takes care of itself. 

Paul, 40, from Munich, married to a German, said: “Our oldest just started speaking English one day around age 3. She had heard so much she could understand and just started talking. 

“The twins are starting to speak more and more English. It wasn’t a problem since she was fluent in both by age 4. I advise patience and not expecting perfection at a young age.

Crystal, 38, who lives in Nuremberg and speaks English at home, responded: “At first, my main concern was getting as much German into our lives as possible so my son would be ready for Grundschule. 

“Now I’m swinging the other way. My advice is to try to relax. There are always other things to worry about, and kids learn so much really quickly.”

…but also challenge yourself

Finally, respondents to The Locals’ survey repeated that raising bilingual children is something that requires a degree of effort – on the parent’s behalf. 

J.K, 40, who lives in Hanau and speaks English and Telugu at home, told The Local: “Language is very important for the kids to grow in a culture. 

“Parents should facilitate situations around the kid to better integrate locally. Parents (at least one) should be able to speak German at a level better than B1. 

“If not, supporting kids in their education is difficult, and this will hamper their chances of reaching a higher education level.”

Read More: Six surprising facts about Germany’s school system

Moreno, 40, who lives in Munich and speaks Portuguese with his children, was firm in his advice: “Don’t choose the easy way for you, parents. Don’t hide in your language community bubble. 

“If you intend to live in Germany for a long time, put your kids in German schools and get them in touch with the German community.

“If you don’t speak German like me, deal with it. But don’t transfer your problem to your kids.”

Have we missed any crucial advice for raising bilingual children in Germany? Tell us in the comments section below.

SHOW COMMENTS