SHARE
COPY LINK

CULTURE

Eight weird and wonderful Swedish film title translations

Films aren't dubbed in Sweden, but that doesn't mean Swedes don't take certain liberties when translating the titles. We've collected some of the strangest examples of when titles have really been lost in translation.

Eight weird and wonderful Swedish film title translations
Groundhog Day on Gobbler's Knob in Punxsutawney in February 2020. The film Groundhog Day is known by a different name in Swedish. Photo: AP Photo/Barry Reeger

Ford v Ferrari

You may have thought Sweden had stopped with the weird translations of film titles, leaving all of this behind in the globalised era of on-demand streaming. You thought wrong.

This Oscar-winning film from 2020 proves that the practice is alive and well. For some reason, translators didn’t think that Swedes would realise that Ford v Ferrari was about a racing feud between car companies Ford and, you guessed it, Ferrari.

Instead, they chose to give the film the much more obvious name of… err.. Le Mans ’66, named after the car race central to the plot of the film.

We’re not sure what they were thinking there.

The Shawshank Redemption

The 1994 prison film starring Morgan Freeman and Tim Robbins as inmates in Shawshank State Prison has a confusing title in English, which is blamed as one of the factors behind its initial box office flop.

The Swedish title isn’t much better, though. It’s called Nyckeln till frihet (the Key to Freedom) in Sweden, which is about as descriptive as the English version.

Confusingly, the Steven King novella Rita Hayworth and Shawshank Redemption which provided the inspiration for the film has a different name again in Sweden: Vårbedrift or “Spring Company”, reflecting its original inclusion in King’s Four Seasons collection.

The Silver Linings Playbook

When the 2012 film The Silver Linings Playbook starring Jennifer Lawrence hit Swedish cinemas, posters in Stockholm left at least a few people scratching their heads, as the title was translated to Du gör mig galen (literally: You Drive Me Crazy).

Sure, an idea like a playbook with any kind of lining at all is a challenge for even the trustiest of translators, but in this case – they appear to have abandoned ship and gone for something completely different.

Attack of the 50-Foot Woman

Granted, this 1950s American sci-fi horror film about a woman who becomes a 50-ft giant after a mysterious encounter with an alien has an odd name in English, but the Swedish name is even better: Wow, min fru är en sexig jätte! or “Wow, my wife is a sexy giant!”

Either way, the film poster is great.

Groundhog Day

This 1993 film stars Bill Murray as a narcissistic weatherman who gets stuck in a timeloop, where every day is Groundhog Day.

Although the direct Swedish translation of Groundhog Day would be Murmeldjursdagen, translators instead chose to go for Måndag hela veckan or “Monday all week”, which arguably more accurately portray’s Murray’s feelings when waking up every day to a replay of the day before.

The Graduate

A classic film from 1967, the film The Graduate was not only a huge hit in its own right, but the soundtrack by Simon and Garfunkel, including Mrs RobinsonThe Sound of Silence and Scarborough Fair was also extremely popular after the film was released.

The story follows Dustin Hoffman as Benjamin Braddock, a recent college graduate who moves back to his hometown and is seduced by Mrs. Robinson (Anne Bancroft), an older woman who is a friend of the family.

The film portrays Braddock in a transitional stage between youth and adulthood, which is reflected in the Swedish title: Mandomsprovet or “The Manhood Test”.

Heathers

The 1988 cult film Heathers is a black teen comedy featuring a clique of teenage girls – three of whom are named Heather – and the disruption caused when a new student arrives who is intent on killing the most popular students in the school in staged suicides. 

Although the English title doesn’t explain much more than the names of the girls in the clique, the Swedish title is just flat-out confusing. It’s known as Häxor, läxor och dödliga lektioner, or “Witches, homework and deadly lessons”. Despite the title, there are no witches in the film.

The Producers

This odd film title isn’t just one film, but a whole category. The 1967 Mel Brooks comedy is about a theatre producer duo who set out to make the worst play ever, in a bid to run off with all the money they collected to finance the play.

The play ends up being a musical titled “Springtime for Hitler – A Gay Romp with Adolf and Eva at Berchtesgaden”, which provides the basis of the Swedish film title: Det våras för Hitler (literally: It’s Time for Hitler, but also a play on the Swedish word vår meaning “springtime”).

So far, the Swedish translation makes sense. What is odd about this, though, is that almost all of Mel Brooks’ subsequent films also had titles beginning with Det våras för

This includes Det våras för svärmör (The Twelve Chairs), Det våras för sheriffen (Blazing Saddles), Det våras för Frankenstein (Young Frankenstein), Det våras för stumfilmen (Silent Movie), Det våras för galningarna (High Anxiety), Det våras för världshistorien del 1 (History of the World, part one), Det våras för rymden (Spaceballs), Det våras för slummen (Life Stinks) and Det våras för Hamlet (To Be or not To Be).

It’s not clear why Swedish translators were so committed to using this format for Mel Brooks titles, but you can’t fault them for going all-in.

By Becky Waterton, based on an article by Oliver Gee

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

READER INSIGHTS

‘Benny is always very kind’: Foreigners’ top encounters with Swedish celebrities

We asked The Local's readers to tell us of a time they met a Swedish celebrity. Here are their best stories.

'Benny is always very kind': Foreigners' top encounters with Swedish celebrities

Some readers shared stories of encounters with Swedes who are also global stars, such as Abba or the King and Queen of Sweden, others spoke of meeting national celebrities who had helped them get to know their new home country.

Anne Foo from Malaysia is a fan of the Sällskapsresan movies by Lasse Åberg, who plays the kind but hapless Stig Helmer.

“It was one of the first Swedish films I watched when I first moved to Sweden that I could understand without needing to be fluent. It helped me understand the Swedish psyche and their humour and Swedish people in general,” she said.

Multi-talented artist Åberg is also known for his sketches of Mickey Mouse, as well as Trazan & Banarne, one of Sweden’s most famous children’s shows, and his band Electric Banana Band. Anne met him when she visited his museum, Åbergs Museum, outside of Stockholm.

“We were not expecting to see him there but we kind of heard he pops by the museum often to help out. We bought tickets for the guided tour and lucky us the guide fell sick (sorry guide!) and Lasse, who happened to pop by just then, took over and gave us a personal guided tour of his museum. He is just as he was as Stig Helmer. Has a down-to-earth humour, very intelligent and humble.”

Another reader, Doug, met Swedish singer Lisa Nilsson when she was performing the lead role in the musical Next to Normal at Stockholm’s Stadsteater, a performance she got rave reviews for.

“I have loved Lisa Nilsson for years, ever since Himlen runt hörnet was required listening in my Swedish class,” he wrote on The Local’s Facebook page.

“After the performance I waited by the stage door to see if I could meet her. Many people came out, but not her – until finally she exited, alone. I approached her and she was not just gracious – she seemed genuinely excited to meet an American fan. We stood (in the rain, no less) and spoke for a while. I came away feeling that my adoration was well-placed: talented, beautiful, and so down to earth. A wonderful entertainer and an extraordinary human being.”

Some readers also shared pictures of themselves running into a Swedish celebrity.

Benjamin Dyke met football coach Sven-Göran Eriksson in Torsby, where Eriksson grew up, at the opening ceremony of the Svennis Cup, a youth football competition held every year in his honour.

Eriksson, more known by his nickname Svennis in Sweden, during his long career coached teams such as Lazio in Italy and brought England, as coach, to the quarter-finals of the 2002 and 2006 World Cups. Earlier this year he disclosed he had been diagnosed with fatal pancreatic cancer.

Dyke’s encounter with Eriksson happened a few years ago, and he walked up to the Swede to thank him for his time as England manager and the two chatted for a while about that.

“He asked where I came from in England and I answered that all my family come from Liverpool. His eyes lit up (I now know he supported Liverpool all his life, as did his dad) but when I explained that I was an Everton fan (the other Liverpool team…) he quickly shut down the conversation and walked away,” said Dyke.

Sven-Göran Eriksson, left, and Benjamin Dyke in 2018. Photo: Private

Readers also shared their stories on The Local’s Facebook page. Lindelwa posted a picture of her chance meeting with Swedish Melodifestivalen winner John Lundvik at Stockholm’s Arlanda Airport, although she revealed they did not share a flight.

Lundvik represented Sweden in the 2019 Eurovision Song Contest with the song Too Late for Love (and co-wrote the UK’s entry, Bigger than Us, the same year), with which he came in fifth.

Lindelwa and John Lundvik. Photo: Private

Gerard met Abba legend Benny Andersson outside his studio in Stockholm.

“I had never seen Benny’s studio so I went to take a look with the ferry from Djurgården to Skeppsholmen. I was told that Benny was in so I waited for a little while and he came out to meet a few fans,” he said, revealing that it was in fact not the first time he ran into Andersson, a composer also known for co-writing hit musicals such as Chess and Kristina from Duvemåla.

“He’s always very kind and patient. I had met him before, last time in 2010 in London for the concert of Kristina at the Royal Albert Hall. Next stop will be May 27th, the second anniversary of Abba Voyage in London where Benny and Björn will do a Q&A before the show.”

Gerard and Benny Andersson back in 2010. Photo: Private

Several other readers also said they had met members of Abba.

“I was a child visiting my relatives in Sweden the year Voulez-Vous was released. My aunt took me to NK [Stockholm mall] to buy the LP. On our way back to her apartment, she spotted Frida on Hamngatan. My aunt was amazing at celeb-spotting, and she was usually very discreet, but in this case she insisted I go up and say hello! Frida was happy to autograph the album for a young fan; it’s still one of my prized possessions today,” said Sue Trowbridge.

Of course, it’s not always easy to recognise celebrities. You might spot a familiar face but not be able to place it, as happened to Linda on two separate occasions when she ran into a Swedish acting star and a member of the Nobel Prize-awarding Swedish Academy.

“I accidentally stared at Pernilla August in a local food shop. She looked familiar but I couldn’t recognise her. She stared back and I suddenly came to my senses and looked another way. Embarrassed. I’ve also stared at Horace Engdahl,” she said.

In The Local’s original survey call-out, we also included a story from Australian reader Jake Farrugia, who was on his lunch break in NK when he spotted a familiar face, Sweden’s Crown Princess Victoria. He walked up to her to ask for a selfie.

“She was very nice and we shared some small talk which truly made me feel like we were on the same level and that she had a strong sense of humanity, as I stood there, butchering her native language with my ‘work in progress’ level of Swedish. I can see why the Swedish people have a deep love and respect for her,” Farrugia said.

“It’s a very un-Swedish thing to do, that’s why I think it’s so fun! All of my encounters with celebrities in Sweden have been very positive so far. It’s all in the approach, you have to be respectful and be OK with others not wanting to give you their time of day, since we all have days where we are feeling less social and those can easily be interpreted as a part of our character, but they rarely are a fair representation.

“If I were to be a celebrity, Sweden would be the place to best blend in. It seems like celebrities can live a somewhat normal life as the construct of ‘celebrity’ isn’t viewed as a thing people go hysteric for as is the case in many other countries.”

The Local’s reader Jake Farrugia snapped this selfie with Sweden’s Crown Princess Victoria. Photo: Private
SHOW COMMENTS