RT @motdiese I just ousted @hashtag as the mayor of Dictionnaire Français on @foursquare!
— Julien Delcourt (@jdelcourt) January 23, 2013
Hashtag devient motdièse. Steve jobs devient stephane travaux. #ToiAussiTraduisŃimporteQuoi
— Mister Bou (@gfromOSF) January 23, 2013
"'Hashtag' becomes 'motdièse.' And Steve Jobs is now 'Stephane Jobs.'"
tweet.replaceAll(#hashtag, #motdièse) … vive la France ! lefigaro.fr/culture/2013/0…
— Sébastien PRUNIER (@sebprunier) January 23, 2013
Après "mot-dièse" pour dire "hashtag", je propose de franciser "troll" en "diablotin". MASTERTROLL => MAÎTRE DIABLOTIN #motdiese #fb
— Romain Pigenel (@Romain_Pigenel) January 23, 2013
"After changing 'mot-dièse' to 'hashtag", I propose we Frenchify 'troll' into 'diablotin'. MASTERTROLL becomes MAITRE DIABLOTIN."
#motdièse ou comment perdre toute crédibilité.
— Sergent Finger (@Sergent_Finger) January 23, 2013
"'Mot-dièse' or: 'How to lose all credibility.'"
#motdièse … Seriously Frenchies????
— KIMbo (@30stKim) January 23, 2013
#motdiese On est en France c'est normal qu'il puisse exister des mots français pour nos anglicismes, même si on ne les utilise pas #courriel
— Lynus (@LynusQuichon) January 23, 2013
"We're in France. It's to be expected that we have French words for our Anglicisms, even if we never use them." Courriel is the formal French term for 'email.'
— Antoine (@AntoinedeA) January 23, 2013
"Mot-dièse. My ass."
J'hésite entre repépier sur Gazouillement ou aimer sur Visagelivre… #motdiese
— Inzecity (@Inzecity) January 23, 2013
"I can't decide whether to 'chirp again' on 'Twitter' or 'Like' on 'Face-Book'"
Hashtag hashtag hashtag #motdiese
— Alexis Porhiel (@PORHIELalexis) January 24, 2013
Member comments